Abgeschickt von Kathrin am 27 Juni, 2001 um 23:41:35:
Antwort auf: Re: Spoiler KH, DK, GK von Grisel am 25 Juni, 2001 um 19:06:55:
Hi Griseldine!
(ächz) Derzeit holen mich die negativen Seiten des Studentenlebens voll ein... hoffe, daß Du an Ö-Recht mehr Spaß hast....
: Klingt, als wäre Netscape das kleinere Übel ... Mit dem beiße ich mich hier ständig herum.
Ich auch, jedoch eher freiwillig, weil ich weiß, daß deren System nicht das Schlechteste ist (oder war?); jedenfalls versuche ich nach Kräften Mr. Gates die lange Nase zu zeigen.
: Wieso? Ist doch schön, wenn man was hat, auf das man sich so freuen kann!
Ein Lichtblick am Ende des Lerntunnels...
: Streng bist Du!
Wer mir zwei Seiten stilistischer Kritik an DD schickt, der verdient es nicht besser!!!
: Oder mein anderes Standardbsp Feintuch, wo sie in einem Buch Schlüsselszenen gekürzt oder ganz weggelassen haben, und einer Szene durch das Weglassen eines Satzes eines komplett andere Bedeutung gegeben haben.
Würde mich ja wirklich mal interessieren, was das genau war?
: Ich habe sie nicht direkt parallel gelesen, aber immer wenn ich was nicht verstanden habe, habe ich zur Deutschen Fassung gegriffen - oft enttäuscht -, oder ich wollte nur aus Interesse nachschauen, wie sie das übersetzt haben.
Ich habe auch festgestellt, daß Sätze wie "There was a silence." einfach mit "Schweigen." übersetzt wurden. Als ob wir es hier mit einer Bühnenanweisung zu tun hätten!!!
: Klingt ja so, als würdest Du Dich dem Ende nähern?
Nicht wirklich. Ich finde nur, daß "What Is the Night?" nicht gerade beruhigend wirkt. Übrigens habe ich jetzt auch einen Lieblingsvergleich wie Du mit Deinem Pinguin (mit dem ich ehrlich gesagt das Problem habe, ob die damals überhaupt mit ihren Schiffen schon zum Südpol gekommen sind?): "Like a tired parchment bag, her face hung from the hook of her nose." Bin ich so makaber oder klingt das nur so?
: Ich scheine was das betrifft nicht sehr aufmerksam zu sein. Mir wäre zB nie in den Sinn gekommen, daß Nick in SG vielleicht was mit dem König (Kaiser?) von Trapezunt hatte. Oder daß sehr viel dafür spricht, daß Lymo in QP heftig sexuell aktiv war, mit beiden Geschlechtern. Naja, hat man was, worauf man beim Wiederlesen achten kann.
Da war was mit den öffentlichen Bädern in Trapezunt, wenn ich mich recht entsinne... Wunder über Wunder, daß er nichts mit Zacco hatte? Das mit den beiderlei Geschlechtern von Lymond fiel mir in QP schon auf, seine besondere Beziehung zu D'Enghien allerdings erst später. Die erste Begegnung mit dem Aga Morat fand ich trotz der schwülstigen Ausdrucksweise auf Anhieb sehr verdächtig - um ehrlich zu sein: Es ist eine der wenigen Szenen, bei der ich mir auf Anhieb ein Wörterbuch geschnappt habe, um zu erfahren, ob mein Verdacht berechtigt ist (viel schlauer wird man in dem Augenblick aber auch nicht).
: Das ist immerhin schon mehr, als ich wußte! Danke! Interessant, bei Glaeseners Nachwort heißt es, daß Thorfinn nach Brusis Tod alleiniger Herrscher der Orkneys war. Da hat man wohl seinen Sohn übersehen.
Lulach? Naja, der war eh nur ein Jahr an der Reihe. Was ich außerdem verdächtig finde, ist der Umstand, daß seine Halbbrüder Paul und Erland in ein und demselben Jahr (1099) gestorben sind. Man hat sie doch nicht etwa wie ihren Vater auf einen Schlag kurzerhand ihres Daseins beraubt?
: Naja, Kaffee im Bett? Und was ist der Morgenkaffee ohne die Morgenzigarette?
Die ist abends an der Reihe...
Viele Grüße
Kathrin