Abgeschickt von Petra S. am 03 Juli, 2001 um 08:23:56
Antwort auf: Re: Spoiler GK, KH, RS - Fortsetzung von Grisel am 02 Juli, 2001 um 18:07:15:
: Und, wie schon mal gesagt, ich fürchte fast, die deutschen Niccos wurden auch nicht rücksichtsvoller behandelt, als die LCs. Aber so genau weiß ich das nicht. Beim dritten Mal lesen werde ich mir dann vielleicht den Luxus der englischen Ausgaben leisten?
Hallo, ihr beiden,
ich hab inzwischen die ersten drei Niccolos parallel gelesen (englisch/deutsch). Das erste, von zwei Frauen übersetzt, ist ganz gut erwischt, da fehlen, soweit es mir aufgefallen ist, nur zwei Sätze aus Klammern, nichts unglaublich wichtiges. Das zweite, von einem Mann übersetzt, läßt deutlich nach, es fehlt eine komplette halbe Seite und immer mal ein Saetzchen. Das dritte, vom gleichen Mann übersetzt, wird noch mal viel schlechter, ich bin oft mit der Übersetzung nicht einverstanden, es fehlt viel, es sind Fehler drin (Venezianer statt Genuesen, z.B., was in diesem Fall einen deutlichen Unterschied macht), ausserdem macht es mir den Eindruck, als hätte der Übersetzer völlig den Faden verloren, d.h. er versteht Zusammenhänge nicht mehr, bzw. macht sich überhaupt nicht die Mühe, sie verstehen zu wollen. Viele Wörter sind so aus dem Lexikon übersetzt, daß er gleich die erste Bedeutung genommen hat, die da steht, ohne zu überlegen, ob sie in den Zusammenhang paßt, oder zu gucken, ob es noch was besseres gibt. Ich nehme die das vierte demnaechst auch noch vor, aber da das wieder der gleiche übersetzt hat, habe ich wenig Hoffnung, daß es besser wird.
Gruss, Petra S.