Abgeschickt von Kathrin am 03 Juli, 2001 um 17:54:28:
Antwort auf: Re: Spoiler GK, KH, RS - Fortsetzung von Petra S. am 03 Juli, 2001 um 08:23:56:
Hallo Petra S.!
: ich hab inzwischen die ersten drei Niccolos parallel gelesen (englisch/deutsch).
(woff, diese Leistung muß ich erst einmal geistig verarbeiten...)
: Das dritte, vom gleichen Mann übersetzt, wird noch mal viel schlechter, ich bin oft mit der Übersetzung nicht einverstanden, es fehlt viel, es sind Fehler drin (Venezianer statt Genuesen, z.B., was in diesem Fall einen deutlichen Unterschied macht), ausserdem macht es mir den Eindruck, als hätte der Übersetzer völlig den Faden verloren, d.h. er versteht Zusammenhänge nicht mehr, bzw. macht sich überhaupt nicht die Mühe, sie verstehen zu wollen.
Dann sehe ich das also richtig, daß man den ersten getrost in deutsch lesen kann, die anderen aber in englisch vorziehen sollte? Oh je, ich sehe böse finanzielle Löcher auf mich zukommen.... Bin mal gespannt auf Deine abschließende Beurteilung zum vierten Band in deutsch!!!
: Viele Wörter sind so aus dem Lexikon übersetzt, daß er gleich die erste Bedeutung genommen hat, die da steht, ohne zu überlegen, ob sie in den Zusammenhang paßt, oder zu gucken, ob es noch was besseres gibt.
Der hätte sich mal besser ein Beispiel an uns genommen... ;-)
Jedenfalls danke für diesen interessanten Einblick in die zahlreichen Übersetzungvariationen.
Viele Grüße
Kathrin