Abgeschickt von Claudia am 24 August, 2004 um 10:42:49:
Antwort auf: RC Teil 3, Kapitel 11, Ü-Frage von Silke am 23 August, 2004 um 14:54:02:
Hallo Silke!
: Es geht um die Szene, als Lymond und Philippa Großonkel Bailey besuchen.
: Baileys Bewachungsjungens werden nicht zu großzügig entlohnt, aber "the woman Dorcas" hatte ihnen eine Suppe gekocht, mit Brot zum Einstippen.
: "...and if you went about it the right way, she would serve spitted urchins." (Vint. S. 464)
: Diese spitted urchins geben mir Rätsel auf. Bekleckerte Bengel, wenn sie es nur richtig anstellten?
: Weiß jemand Rat??
: spit heißt spucken oder aber auch "Spieß" und da es hier ums Kochen geht heißt das m.E.
"Straßenjungs am Spieß" ... und zeigt wohl, dass die Dame -"if you went about it the right way" -genauso skrupellos ist wie Herr Bailey. :-)
LG
Claudia