Abgeschickt von Chris am 26 August, 2001 um 22:42:27:
Antwort auf: Re: QP - ein paar Antworten von petra (f) am 26 August, 2001 um 21:56:15:
Hi Petra,
: **denkt lymond da nicht an sevigny? etwas a al 'take me to sevigny' oder so? das wären die 4 worte. DdD kriegt nur das wort 'sevigny' mit und lässt ihn dann dorthintransportieren.
Hatte ich auch gedacht, aus vier Worten lässt sich eine ganze menge machen, z. B. "don´t tell my brother" (der wird später nicht reingelassen) oder" oder don`t touch my back" oder ähnliche spielerein, wobei deine version die logischste ist. Aber in deutsch wäre das auch wieder 4 worte (bringt mich nach sevigny) und nicht fünf. Deshalb frage ich mich, ob es einen von DD definierten Satz gibt, der im deutsch halt länger ist. Weshalb sonst sollte die Übersetzerin anderes schreiben (außer um mich kirre zu machen??)
: **sowohl zitate als auch die übersetzung der sätze in spanisch, französisch etc. des weiteren oft die hintergründe für von lymond verwendeten personenbezeichnungen etc.
: du bekommst es bei jedem buchhandel (z.b. amazon...)
Danke! Werde ich gleich mal anklicken!
:
: : Ansonsten glaube ich fast, dass QP mein Favorit ist, Phönix-aus-der-Asche, oder, zum Schluss, fast eine Cinderella-story, einfach zu schön.
: **oh fein. QP ist auch mein absoluter liebling. hast du schon alle teile gelesen, oder erst alle deutschen?
Habe leider alles alles (bis auf die JJ) durch, seufz, DK habe ich, ebenfalls vor Jahren auf deutsch gelesen, das ist die einzige englische Version, die ich noch nicht kenne und kommt wohl als nächstes. Aber bevor ich mich da dran mache, brauche ich erstmal eine Pause. Es wartet der dämliche Jerotte (oder wie er sich schreibt), also der ging mir vielleicht auf den Keks, und dann wird Lymond so ganz fürchterlich, also noch schlimmer als sonst sieben Tage die Woche, gequält, wenn ich mich recht erinnere.(diese Auspeitschszene, schauder!) Vielleicht ist das mit ein grund, weshalb ich QP so mag, am Ende ist er strahlend, triumphiert, hat was gelernt und weiß noch nicht, was alles auf ihn wartet!
Hach, warum 5 Worte im deutschen? Hätte ich doch bloß nicht verglichen. Ich fand übrigens diese deutsche Übersetzung alles in allem sehr gelungen verglichen mit dem hingemetzelten ersten Teil.
Lieben Gruß
Chris