Re: Contra Vita Recti Moriamus


[ Antworten ][ Zurück ] [ Forum www.youkali.de ]

Abgeschickt von Martine am 03 Juli, 2001 um 23:46:29:

Antwort auf: Contra Vita Recti Moriamus von Claudia am 03 Juli, 2001 um 21:14:37:

Hallo Claudia,

das sagt der hilfreiche Companion dazu:
Seite 53, Spalte 2:

...The fictional motto of the Culters: ambiguously meaning either:
"Despite the (misleading) evidence of our lives, we die honest."
or
"We die honest, desoite Life's efforts to thwart us".

Übersetzen würde ich es:
"Gegen (die Unbillen) des Lebens setzen wir einen aufrechten Tod."


Antworten:



Ihre Antwort

Name:
E-Mail:

Subject:

Text:

Optionale URL:
Link Titel:
Optionale Bild-URL:


[ Antworten ][ Zurück ] [ Forum www.youkali.de ]